So once again my French Friday post is happening on Saturday. Oops! So much for the Friday part.
French Friday is a weekly feature hosted by Charlotte at the Book on the Hill. We both live in France, so it's where we write about Frenchy bookish things.
This week, I've decided to post about some books that I absolutely LOVE that I read in French, because they came out here in France before coming out in the good ole USofA.
What books are these, you ask? Well, that would be the Millenium Trilogy by Stieg Larsson. I'm pretty sure they're not called the Millenium Trilogy in English, though. Does anyone know if there is an English name for this trilogy?
English Title: the Girl With the Dragon Tattoo
French Title: Les Hommes Qui n'aimaient Pas Les Femmes
Translation: Men Who Didn't Like Women
Unfortunately, I read this book before I started my blog. So no review. I will tell you, though, that I would have given it the full ! It was amazingly fantastic!
As for the covers, this is the only one of the three for which I actually prefer the American cover. Still, I am partial to the French cover as it is what attracted me to these amazing books to begin with. For the titles, while the Girl with the Dragon Tattoo is catchy, I find the French title to be just a little bit more catchy. And it seems more suited to the book to me.
English Title: The Girl Who Played With Fire
French Title: La Fille Qui Revait d'un bidon d'essence et une allumette
Translation: The Girl who Dreamed of a tank of gas and a match
My review of this fantastic second book in the trilogy can be found here.
I hate anything to do with cigarettes, but isn't that French cover just so dark and gothic and amazing? These two titles are actually similar, but, like with the first one, I find that there is something in the French title that just suits the book a little bit better.
N.B. This book made #7 on Amazon's Editor's Picks for the Top 100 Books of 2009. Yes, it's that amazing!
English Title: The Girl Who Kicked the Hornet's Nest
French Title: La reine du palais des courants d'air
Translation: The queen of the palace of drafts of air
My review of this amazing book can be found here.
Okay, so in French the title sounds beautiful, but I'll admit that, when translated to English, there are some things lost in translation.
Once again, the dark, gothic-style French cover just seems far more suited to the book to me. I LOVE it!
N.B. This book will be released in the United States on May 25, 2010. Keep your eyes open for it!
These are some of the only books for which I actually like the French covers and titles better than the American covers and titles. Let me know what you think! And if you've read them, I'd love to hear your thoughts.
That's all for now, folks!